音乐赏析日本民歌拉网小调和北国之春

白癜风怎么引起 http://baidianfeng.39.net/a_bdfzyyq/151004/4705468.html

文章来源:城阳音乐教研、铭乐堂、河畔小屋、茉语清澜

《拉网小调》又称《索兰调》,是日本北海道渔民在捕鱼时演唱的一种劳动号子。旋律铿将有力,轻快活泼,生动地描绘了渔民愉悦的劳动场景。

日本的传统音乐系统称为邦乐。都市传统音乐我们在观看日本电影和电视剧时常常会听到一种具有独特东洋韵味的音乐,它们的旋律多数是取材于日本都市的传统音乐,而都节(市)音阶则是构成这种典型日本味儿旋律的基础:都节音阶它虽然也是一种5声音阶,但与中国和东方许多民族常用的无半音5声音阶不同,包含了两个小2度(半音)音程,这种特殊的5声音阶便成为构成通常人们所熟悉的日本音乐风格的最基本要素。这里要谈的日本都市传统音乐大多都使用这种音阶或其变化形式。

民谣它是日本传统音乐中最为大众化、最富有生活气息的品种,它直接反映了广大民众的劳动、生活和各种习俗,表达了他们丰富多样的思想感情。古老的日本民谣大多数使用羽调式的民谣音阶,即:谱例民谣音阶它分布于日本本土的广大地区,前述的《拉网小调》就是用这种民谣音阶。而大多数在近代已都市化了的民谣则用都节音阶,例如著名的《樱花》就是这类民谣的典型。

中文歌词:

依呀嗨

兰索兰索兰

索兰索兰索兰

嗨嗨

聆听哪海哭声声在歌唱呀在歌唱

勇敢的渔民爱海洋爱海洋

呀萨嘿

恨你呀

萨诺多宽秀

哦多宽秀多宽秀

依呀嗨

兰索兰索兰

索兰索兰索兰

嗨嗨

五十的男子汉呀志气高呀胆量壮

乘风破浪向海洋向海洋

呀萨嘿

恨你呀

萨诺多宽秀

哦多宽秀多宽秀

音乐无国界。演唱者:石川小百合和玉置浩二。

拉网小调和劳动号子一样,是渔民在捕鱼拉网时合唱的歌曲,目的使得众人的力量均衡。著名的日本北海道民歌《拉网小调》就是百唱不厌、广为流传的经典歌曲。石川小百合和玉置浩二表演的《拉网小调》,仿佛置身于扑鱼现场,领唱与合唱的配合展现了亢奋的拉网场面,嗨翻了全场。

《北国の春》(北国之春)"千昌夫"年原唱版

歌名:《北国の春》/中文《北国之春》

作曲:远藤实

作词:井出博正

原唱:千昌夫

《北国之春》是一首日本民谣,原唱是日本著名歌手“千昌夫”,发行于年4月,并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌在当时的环境下非常流行。

年,该曲获得第21回日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本售出超过万张(截至年),并在中国、泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传。

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

看歌名,很多人以为《北国之春》描写的是北海道的风光,其实歌词真正写的是日本东北六县的岩手县。

岩手县,是一个非常美丽的地方。那里的初春,披着雪的山麓,雪原上长着大片白桦林,据说那里的白桦树有万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。那里乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。

春天可以说是游子离家的季节。《北国之春》描述的正是离乡别井到大城市游子的思乡之情。

年正月,日本词人井出博正接受委托,为千昌夫量身定做以北国为主题的歌曲。他选中了与歌手家乡岩手县相近的长野县(井出自己的家乡)风光,作为为歌曲的背景,其中多有其儿时乡村生活的记忆:

渴望春天的严寒地带,北风从山上往下吹,突然就转为南风;神社里白玉兰绽放,白桦林一望无际,小桥流水,水车木屋,晨雾涌起……

日本岩手县风光

井出到东京读大学期间,母亲经常寄来家乡的手信,后来父亲去世,大阪工作的哥哥寄来生活费,支持他读完大学。思乡之情,在词人心中化为一副画面:父亲和哥哥在火炉前对饮,两个朴实木讷的大男人,相对无言。

作曲家远藤实读完歌词,只用5分钟就完成了作曲。

远藤实在他的著作《幸福的源流》一书中,对这5分钟是这么描述的:

“我的脑中鲜明地浮现出故乡新泻的春天景色。”

儿时家里贫穷,深夜的雪花会吹进屋里,落在枕边,寒冷的感觉让他刻骨难忘。所以迎来春暖花开碧空万里的那种喜悦心情也就格外的强烈。

正因为有着和井出博正相似的经历,所以曲子一气呵成,只是把歌词的“北国之春”改成了“北国之春天,啊,北国之春天”,更加强调了春天来临的那种喜悦心情。另外,他还把“故乡啊故乡我的故乡,我要回你怀中”改成了“故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中”,把返乡的意志改成了返乡的愿望,突出了想返回故乡而又实际不可能返回故乡的那种惆怅的心情,增强了现实感。

他马上找来千昌夫,弹起钢琴,让他试唱。千昌夫一边唱,脑海里却一边浮现出他在故乡岩手县所看到的那些穿着皱皱巴巴的风衣的乡亲们。后来,千昌夫不顾电视台编导的反对,就是这样穿着一身皱皱巴巴的风衣走上电视台高唱这首思乡之歌的。

那时候,战后的日本经济正在持续增长,日本的民工基本都是来自新泻等日本东北地区的人,这是些特别能够吃苦耐劳的人。他们从这首歌中仿佛看到了自己的身影,听到了自己想说但却没有说出的心声,于是这首极具感染力的《北国之春》迅速传遍了日本列岛。到了年,这张唱片已经卖出去万张,成了日本全国的国民歌曲。

这首《北国之春》风靡了日本列岛以后,受到了日本的本土歌手追捧,翻唱者无计其数,后来又被翻译成各种语言传遍了与之相邻的亚洲各国。在中国就有普通话版、粤语版、闽南话版等各种版本,在经过各位歌唱家的精彩演绎,《北国之春》也迅速了传遍了中国大地,感染了一代又一代的中国人。《北国之春》成为了华人社会流传最广的日本歌曲之一。由此可见,音乐是无国度的。

时光荏苒,转眼间四十多年过去了,《北国之春》曲作者远藤实先生也早已作古,然而《北国之春》作为永恒的经典之作早已成为了保留曲目被人们广为传唱。人们在吟唱着这首歌的同时,仿佛也回到了自己的家乡,看到了家乡那片郁郁葱葱的白桦林……

日文原唱歌词欣赏

北国の春

歌手:邓丽君

しらかばあおぞらみなみかぜ

亭亭白桦悠悠碧空微微南来风

こぶしさくあのおかきたぐにの

木兰花开在山岗上北国的春天

ああきたぐにのはる

啊北国的春天已来临

きせつがとかいてはわからないだろうと

城里不知季节已变换不知季节已变换

とどいたおふくろのちいさなつつみ

妈妈又再寄来包裹(送来寒衣御严冬)

あのふるさとへかえろかなかえろかな

故乡啊故乡啊我的故乡何时能回到你怀中

ゆきどけせせらぎまるきばし

残雪消融溪流淙淙独木桥自横

からまつのめがふくきたぐにの

嫩芽初上落叶松北国的春天

ああきたぐにのはる

啊北国的春天已来临

すきだとおたがいにいいだせないまま

虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情

わかれてもうごねん

分别已经五年整

あのこはどうしてる

我的姑娘可安宁

あのふるさとへかえろかなかえろかな

故乡啊故乡啊我的故乡何时能回到你怀中

やまぶきあさぎりすいしゃごや

棣棠丛丛朝雾蒙蒙水车小屋静

わらべうたきこえるきたぐにの

传来阵阵儿歌声北国的春天

ああきたぐにのはる

啊北国的春天已来临

あにきもおやじにでむくちなふたりが

家兄酷似老父亲一对沉默寡言人

たまにはさけでものんでるだろか

可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几盅

あのふるさとへかえろかなかえろかな

故乡啊故乡啊我的故乡何时能回到你怀中

《北国之春》第一个中文填词版本为台湾著名电视人慎芝填词的普通话版《榕树下》,由台湾歌手余天演唱,于年发行并轰动港台以及东南亚地区,隔年邓丽君也交由林煌坤填词了普通话版《我和你》。

此后的十余年间,由蒋大为演唱的民歌版本及港台歌手重新填词演唱的普通话、闽南语、广东话版本相继出现,年,李谷一到日本访问演出,与千昌夫合唱过此歌曲,《北国之春》是华人社会传唱度 的日本民谣之一。

蒋大为演唱中文版《北国之春》歌词:

亭亭白桦 悠悠碧空微微南来风木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临城里不知季节变换不知季节已变换妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中残雪消融 溪流淙淙独木桥自横嫩芽初上落叶松北国之春天啊 北国之春天已来临虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情分手已经五年整我的姑娘可安宁故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中棣棠丛丛 朝雾蒙蒙水车小屋静传来阵阵儿歌声北国之春天啊 北国之春已来临家兄酷似老父亲一对沉默寡言人可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.zjszsb.net/afhgx/2900.html


当前时间:


冀ICP备2020029325号-11